여우는 집밖으로 나갈 수 없었습니다
집안에서 여우는 하염없이 기다렸습니다
어느 날, 죽음이 문을 두드렸습니다
“계세요? 저 좀 들여보내 주세요”
여우는 오랫동안 기다렸던 죽음을 집안으로 들였습니다
여우의 집에 들어온 죽음의 배는 불룩했습니다
너 배가 왜 그래?(I’ve heard that manifesto)
죽음은 여우의 집 한가운데 커다란 알을 낳았습니다(“Rescue you’all” but i’m alone)
죽음이 낳은 알을, 여우는 가만히 바라보았습니다 (I want to hide in that shadow when the sun comes up)
이 알이 태어나도 결국 죽는다는 건 알고 있어?(name grows narrow)
“네 알고 있어요”(grows narrow)
알면서 왜 낳았어?
“그것까지 마주할 각오를 했으니까요”
그 용기는 어디에서 났어?
“사람들은 저를 죽음이라고 불러요
하지만 저는 살아있잖아요
물론 언젠가는 저도 죽을 거예요
그래서 지금을 살고 있어요
혹시 저를 기다렸나요?”
매일매일 기다렸어
이 세상은 내가 모르는 것들로 가득하고
어떻게 해도 나는 다 알 수가 없어
모르는 걸 알려 하는 순간에 또 모르는 게 생기고 (Oh that hollow fills with sorrows)
그 모든 모르는 걸 결코 알 수 없다는 게 고통스러웠어(Dead’s echo)
이건 뭐지 저건 뭐지 (still rings with flaws)
나는 질문을 하는 것 뿐인데(Staring at)
사람들은 나를 여우라고 불러(that mirror)
내가 밖에 나가 한발짝 걸을 때마다(I’m not the man)
‘여우가 지나간다! 저기 여우가 지나간다!’ 사람들이 말해(that you’re looking for)
그치만 내 이름은 여우가 아니야
거울을 들여다보면 그 안에 내가 있어
거울 속의 나는 여우가 아니야
(여우야 여우야 뭐하니)
“‘죽음이 지나간다! 저기 죽음이 지나간다!’(여우야 여우야 뭐하니)
사람들은 나한테 그렇게 말해요(여우야 여우야 뭐하니)
내 이름은 죽음이 아닌데요”(여우야 여우야 뭐하니)
너는 왜 여기로 왔어?(잠잔다 잠꾸러기 잠잔다 잠꾸러기)
“여기에 여우가 산다고 해서 왔어요(여우야 여우야 뭐하니)
다른 사람들은 죽음을 집에 들이지 않거든요(여우야 여우야 뭐하니)
그치만 여우라면, 죽음을 들여보내 줄 것 같아서 왔어요”(세수한다 멋쟁이 세수한다 멋쟁이)
여우에게 찾아온, 생을 잉태한 죽음(여우야 여우 야 뭐하니 여우야 여우야 뭐하니)
아기를 안은 손들이 아기의 몸을 두드린다(여우야 여우야 뭐하니 여우야 여우야 뭐하니)
(밥먹는다 무슨반찬)
(개구리 반찬 개구리 반찬)
(죽었니 살았니)
(죽었니 살았니)
(죽었니 살았니)
(죽었니 살았니)
狐狸無法離開家
在家中,狐狸無盡地等待
一天,死亡敲響了門
「有人在嗎?讓我進去吧」
狐狸讓等待已久的死亡進了門
進到狐狸家中的死亡腹部鼓脹
你的肚子怎麼了?(I’ve heard that manifesto)
在狐狸住家的正中央,死亡下了一顆巨大的蛋(“Rescue you’all” but i’m alone)
狐狸靜靜看著,看著死亡所下的蛋(I want to hide in that shadow when the sun comes up)
你可知道自這顆蛋誕生之物,終究會死亡?(name grows narrow)
「是,我知道」(grows narrow)
那為何還要生下來?
「因為我已經做好面對這件事的覺悟」
你那份勇氣是從何而來?
「人們稱呼我為死亡
然而我是如此鮮活
當然,總有一天我也會死
因此我活在當下
你在等待我嗎?」
我每天都在等你
這世上充斥著我所不知道的事物
無論怎麼努力,我都不可能全部明白
在試圖了解未知的那瞬間,便會產生新的未知(Oh that hollow fills with sorrows)
終究無法了解所有的未知,使我感到痛苦(Dead’s echo)
這是什麼?那又是什麼?(still rings with flaws)
我只能一再提問(Staring at)
人們稱呼我為狐狸(that mirror)
每當我向外踏出一步(I’m not the man)
人們總說:『狐狸來了!狐狸要來了!』(that you’re looking for)
但我的名字並不叫狐狸
照照鏡子,就能看見我的模樣
鏡中的我並不是狐狸
(狐狸啊,狐狸,你在做什麼?)
「『死亡來了!死亡要來了!』(狐狸啊,狐狸,你在做什麼?)
人們總對我這麼說 (狐狸啊,狐狸,你在做什麼?)
但我的名字可不叫死亡」(狐狸啊,狐狸,你在做什麼?)
你為何會來這裡? (睡覺了,小懶蟲。睡覺了,小懶蟲。)
「因為我聽說狐狸住在這(狐狸啊,狐狸,你在做什麼?)
其他人可不會讓死亡進家門(狐狸啊,狐狸,你在做什麼?)
但我想如果是狐狸,或許就會讓死亡進門」(洗漱囉,小可愛。洗漱囉,小可愛。)
拜訪狐狸的,是懷著生的死(狐狸啊,狐狸,你在做什麼?狐狸啊,狐狸,你在做什麼?)
抱著孩子的那雙手,輕拍著孩子的身軀(狐狸啊,狐狸,你在做什麼?狐狸啊,狐狸,你在做什麼?)
(吃飯了。是什麼小菜?)
(是青蛙,是青蛙)
(是死了?還是活著?)
(是死了?還是活著?)
(是死了?還是活著?)
(是死了?還是活著?)